Marcos Bagno, é que eu ouvi uma professora falando que o período citado estava mal construído, por causa que começo com a expressão 'a respeito de relacionamento entre pais' e depois parto para falar sobre 'namoro, adolescência'. Parece que houve uma 'quebra' na sequência, no sentido, por causa de 'relacionamentos entre pais e namoro'. Então, não há problema quanto a isso? Ah, que intenções pode levar o 'relacionamento' para o plural? E qual é a forma recomendada? Muito obrigado, desde já....
Qual é a sua dúvida?
Qual é a sua dúvida?
Se você tiver alguma dúvida, aqui pode fazer a sua consulta.
Este é um espaço de esclarecimento e debate da língua portuguesa como língua estrangeira para hispanofalantes, estabelecendo comparações com conhecimentos em língua espanhola. Temos por meta também contribuir respondendo questões de formação docente em PLE e LE.
Contribuem respondendo às consultas lingüísticas e de formação docente um diversificado corpo de professores colaboradores.
Para que a resposta seja o mais acertada possível é necessário que a pergunta apresente a situação de formação docente ou as sentenças ou contextos onde apareça a sua dúvida. Além do mais, precisamos que você acrescente o seu e-mail para contato, caso precisemos de algum esclarecimento da consulta.
Este é um projeto sem fins lucrativos e é realizado e mantido por professores e alunos do Departamento de Português do Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”.
Faça a sua consulta aqui
———
Oi, Lucas, senti que você não desenvolveu o tópico. Em se tratando de "adolescentes", o que "dizem" os livros sobre o relacionamento desses com pais, quanto ao namoro, e sobre a própria adolescência? Na dúvida, tente fazer parafrases, ou seja, use outras construções que levem ao mesmo sentido. O paralelismo é outra coisa.
———
Precisava ver o texto para avaliar o contexto. Não sei quem inventou um dia que, na coordenação, só é possível reunir elementos com a mesma estrutura. Isso, claro, é bobagem se visto apenas na perspectiva gramatical. É antes uma questão estilística (depende de contextos, intenções, etc.). Mas vejo que esta infame regrinha continua a fazer "sucesso", já que está atormentando os que aprendem português como língua adicional.
O tal paralelismo pode ser estudado no Othon Garcia (Comunicação em prosa moderna). Toda a "sapiência" sobre o assunto está lá.
Grande abraço.
Faraco
———
O trecho da minha redação:
[...] Às vezes, a leitura é vista por alunos como uma "coisa de escola". E, como a escola é uma obrigação, ler passa a ser considerado chato. Para conter isso, deve-se iniciar a leitura sobre assuntos de interesse pessoal; no caso de adolescentes, livros a respeito de relacionamento entre pais, namoro, adolescência. [...]
1) Relacionamento ou relacionamentos ? Qual é alteração de sentido ao usar um ou outro?
Obrigado, desde já.
———
está certo esta frase? minha forca e vitoria é jesus
———
Primeira observação: a pergunta deveria ser "está certA esta frase…?
Segunda observação: há uma leitura em que 'Jesus'' é o sujeito. Nesse caso, nenhum problema com a forma do verbo. Se a leitura considerar 'força e vitória" como sujeito, podemos dizer também que não há problema. Muitos gramáticos mostram que quando o sujeito, mesmo anteposto, tem dois ou mais elementos semanticamente próximos, o verbo pode aparecer no singular (em especial quando é o verbo ser, que também admite concordância com o predicativo). Ou seja, só vejo razões para aceitar sem problemas a concordância como está. Salvo melhor juízo, claro.
Um abraco.Faraco
———
ESTA CORRETO DIZER: "TER MAIS GRANDES IDEIAS"
E-MAIL: mariosilfilho@bol.com.br
———
Para responder a pergunta é preciso ter um contexto. Se a frase for "ter mais [grandes ideias]", não há problema, mas se for "ter ideias [mais grandes]", aí, sim, porque em português nunca usamos "mais grande", sempre "maior".
———
Oi, Mario,
O nosso querido Marcos Bagno "falou e disse"! Quando vi sua dúvida, logo pensei: "Em que contexto?" Pois o recorte em 'ter mais/ grandes dúvidas' ou 'ter/ mais grandes dúvidas' vai depender da entonação dada pelo falante. Se for um texto escrito, o leitor detectará uma ambiguidade, dependendo do contexto. Contudo, mesmo com a falta do contexto, posso te dizer que 'mais grande', expressão possível em espanhol, corresponde a 'maior' em Português Brasileiro atual. ABRÇSSS
———
Olá, pessoal!
Quanto à colocação pronomial, qual das duas frases abaixo está mais adequada/correta? Haja vista que tem dois advérbios, um antes; outro, depois do pronome 'lhe'. Qual deles deve atraí-lo?
1) "A versão dos flanelinhas de que as pessoas por eles abordadas sempre entregaram-lhes espontaneamente de R$ 5,00 a R$ 10,00."
2) "A versão dos flanelinhas de que as pessoas por eles abordadas sempre lhes entregaram espontaneamente de R$ 5,00 a R$ 10,00."
Desde já,
Muito obrigado!
Consultas anteriores
apóia-braços / possa-braços
06.10.2008 07:33———
arrumar / dar um jeito / consertar
23.09.2008 14:19———
assistir o filme / assistir ao filme
22.10.2008 09:34———
botar / colocar / pôr
23.09.2008 14:18———
botar água no feijão
08.12.2008 19:15———
Concordância
13.03.2010 12:13———
Conjunções
06.06.2009 08:49———
conjunções e subjuntivo
06.06.2009 08:38———
Correlação de tempos verbais
16.11.2008 16:30———
dobro / duplo
17.09.2008 15:22———
Futuro de subjuntivo I
13.03.2010 11:44———
hojas rayadas
05.06.2009 08:25———
Infinitivo pessoal I
31.05.2009 11:21———
IR + IR
17.11.2008 16:18———